В питерском издательстве «Северо-Запад» вышел в свет роман Рея Каммингса «Огненные люди». Перевод с английского языка Виктории Дьяковой. Серия «Библиотека фантастики и приключений»

В питерском издательстве «Северо-Запад» вышел в свет роман Рея Каммингса «Огненные люди». Перевод с английского языка Виктории Дьяковой. Серия «Библиотека фантастики и приключений»

Трогательная история о благородных людях, отправляющихся на планету Меркурий, чтобы помочь ее жителям избавиться от воинственного узурпатора и восстановить справедливость. Верная, преданная любовь, готовность к самопожертвованию, крепкая дружба и взаимовыручка, пугающий и одновременно очень привлекательный мир далекой планеты – все это читатель найдет на страницах романа.

Также в  апреле 2024 года в газете «Литературная Россия» опубликована статья Виктории Дьяковой, посвященная  премьере  в  Мариинском театре оперы Джакомо  Мейербера «Гугеноты»  в постановке  Константина  Балакина.

Сцена из спектакля. В партии Урбана – Ирина Шишкова.

«Вечер с королевой Марго»

«Всякая война ужасна, а уж гражданская! – восклицает один из героев романа “Хроники царствования короля Карла IX” Проспера Мериме. – Этим ядром была заряжена французская пушка. Навёл пушку, поджёг запал опять-таки француз, и двух французов этим ядром убило. Но лишить жизни человека, находясь от него на расстоянии полумили – это ещё ничего, а вот когда приходится вонзать шпагу в тело человека, который на вашем родном языке молит вас пощадить его!»

Композитор Джакомо Мейербер создал оперу «Гугеноты» в 1836 году. Новое произведение композитору заказала дирекция парижского театра Большой оперы. Выбор пал на сюжет из эпохи религиозных войн по роману Проспера Мериме, имевшему при своём появлении в 1829 году шумный успех. Постоянный сотрудник композитора, известный французский драматург Э. Скриб дал в своём либретто свободно романтическую трактовку событий знаменитой Варфоломеевской ночи с 23 на 24 августа 1572 года. По договору с дирекцией театра Мейербер обязался представить новую оперу в 1833 году, однако из-за болезни жены он прервал работу и должен был уплатить штраф. Опера была полностью закончена лишь спустя три года. Первая постановка 1836 года в Париже прошла с огромным успехом. А вскоре началось триумфальное шествие «Гугенотов» по театральным сценам Европы. Исторической основой сюжета послужила борьба между католиками и протестантами в XVI веке, сопровождавшаяся массовыми преследованиями. На этом фоне развёртывается история любви главных героев оперы – Валентины и Рауля. Перед нравственной чистотой и силой их чувства жестокость религиозного фанатизма оказывается бессильной.

Впервые в России «Гугеноты» были исполнены немецкой труппой в Одессе в 1843 году. Что касается постановок на столичных сценах, то царская цензура с опасением относилась к теме религиозной борьбы и долго запрещала работу над спектаклем. В урезанном виде оперу представили 31 января 1850 года силами Императорской итальянской оперной труппы в Большом (Каменном) театре. Полномасштабная премьера состоялась 2 февраля 1862 года на сцене Мариинского театра. С тех пор опера не выходила из репертуара. Среди знаменитых исполнителей партий можно отметить Ивана Мельникова в роли Невера, Медею и Николая Фигнеров – Валентина и Рауль, Фёдора Стравинского – лучшего Сен-Бри.

Горячим поклонником «Гугенотов» был Пётр Ильич Чайковский. Он неоднократно посещал спектакли. Свои впечатления он выразил так:

«Одна из прекраснейших опер во всём лирическом репертуаре, и не только музыканту по профессии, но и всякому сколько-нибудь образованному дилетанту дорога эта превосходная музыка, с её удивительнейшей, первенствующей между всеми произведениями подобного рода любовной сценой IV акта, с её превосходными хорами, с её полной новизны и оригинальных приёмов инструментовкой, с её порывисто-страстными мелодиями, с её искусной музыкальной характеристикой Марселя, Валентины, религиозного фанатизма католиков и пассивного мужества гугенотов».

К радости любителей оперы это великолепное произведение вернулось в репертуар Мариинского театра. С 2022 года начались репетиции, и прошло несколько камерных показов. И вот 29 февраля 2024 года состоялась грандиозная премьера.

      Театр подготовил четыре полноценных состава. На вечернем показе 10 марта был представлен, на мой взгляд, один из сильнейших вариантов. За дирижёрским пультом – сам маэстро Гергиев.

 

Главные партии в вечернем спектакле 10 марта исполнили: Маргарита Валуа – лауреат международных конкурсов Айгуль Хисматуллина, Валентина де Сен-Бри – лауреат международных конкурсов Мария Баянкина. Граф де Сен-Бри, предводитель католиков – Владимир Феляуэр, Рауль де Нанжи, возлюбленный Валентины – заслуженный артист республики Башкортостан Сергей Скороходов, граф де Невер, жених Валентины – лауреат международных конкурсов Григорий Чернецов, Марсель, слуга Рауля – лауреат международных конкурсов Юрий Власов. И это только главные персонажи.

Когда раздвинулся занавес – символ таланта и невероятного трудолюбия мариинский мастеров, а одновременно в своей витиеватости – символ вероломства и дворцовых интриг, открылись великолепные декорации в стиле гобеленов Венсенского замка, украшавших стены любимого жилища короля Карла IX, где он любил отдыхать после охоты. Общую красоту и безмятежность нарушала только чёрная горгулья – словно прилетевшая на сцену со шпилей Нотр-Дам де Пари – цитадели католичества – и разросшаяся до зловещих размеров в конце спектакля за спиной с виду скромной, но жестокой и властной Екатерины Медичи.

«Гугеноты» – яркий образец французской «большой оперы». Грандиозные массовые сцены, эффектные зрелищные номера сочетаются в ней с показом трогательной лирической драмы. Контрастное богатство сценических образов позволило объединить в музыке различные стилистические средства – итальянскую певучесть и протестантский хорал с цыганскими плясками. Мелодия протестантского хорала XVI века звучит в увертюре и проходит через всю оперу.

В первом акте преобладает праздничная атмосфера. В безмятежно-просветлённых тонах выдержана галантная ария Невера – «Мчатся юности мгновенья». Мужественной решимостью проникнуто ариозо Рауля – «В Турени здесь». Вскоре на сцене появляется королевский паж Урбан с грациозной каватиной – «От одной прелестной дамы».

Как ни странно, паж – весьма значимый персонаж, если учитывать общую концепцию постановки. Поскольку красной нитью через всё сценическое повествование проходит тема фанатизма, о чём свидетельствуют фигуры химер и горгульи, украшающие сцену, очень мало героев, способных услышать и понять противоположную сторону. Химеры, горгульи – символы религиозного упорства, показанного очень образно. Режиссёр сделал всё возможное, чтобы оживить классическую основательность мейерберовского шедевра. И вот неглавная, на первый взгляд, роль пажа королевы Маргариты Урбана выходит на первый план.

Хитроумный интриган, он служит связующим звеном, успевая побывать и в том, и в другом лагере. Он и трогательный, и смешной, и за ним очень занимательно наблюдать. Театр подготовил четыре полноценных состава. На вечернем показе 10 марта был представлен, на мой взгляд, один из сильнейших вариантов. За дирижёрским пультом – сам маэстро Гергиев.

«Над ролью работать было очень интересно, – отметила в небольшом интервью исполнительница Ирина Шишкова. – Для меня это далеко не первая травестийная роль, поэтому каких-то особенных сложностей в понимании образа не возникло. Задач было поставлено немало, так как музыкальный материал очень разнообразный. Константин Балакин хотел на каждый нюанс вокальной линии, музыки, чтобы были определённые движения. Мы всё это неоднократно проходили, точили. Много времени уделили работе над каждой арией. А у пажа две развёрнутые арии. Мейербер, можно сказать, по-королевски одарил этого персонажа музыкальным материалом. Сложность для меня заключалась в том, что я в последнее время исполняю партии, которые требуют более плотного звукового наполнения. В том году были такие работы, как, например, Амнерис в “Аиде”. А в паже очень много колоратур – должна быть подвижность голоса, должен быть очень собранный звук. И много верхних нот, прямо вот крайнего верха, диапазон “до”, ”до” третьей октавы. Меццо-сопрано не так часто используют это. Даже редко. Для меня это, наверное, первая партия, с таким диапазоном. Как выяснилось в ходе работы, я мало использую этот верхний регистр, но он у меня легко получается и хорошо озвучивается. Для меня это был шаг вперёд в развитии вокальном. Очень интересная, напряжённая работа. Были поставлены новые задачи, и я считаю для себя, что я с ними справилась. Огромное получила удовольствие. Всегда должна была очень хорошо работать голова. Нужно было учитывать все вокальные принципы – так скажем, всё мастерство, которое я наработала за последние годы, из других ролей что-то, вся вокальная техника – всё это очень и очень мне пригодилось в работе над этой партией. Когда я вышла на первую оркестровую репетицию, – продолжает Ирина. – Валерий Абисалович сразу остановил меня после первых двух фраз. И сказал: “В два раза меньше звука должно быть”. То есть ему хотелось более тонкого исполнение с нюансировками, с филировками. Потому что стиль французской музыки, он к этому обязывает. Особенно во второй арии очень интересные поставлены движения, задействован женский хор. Мы изображаем такой кортеж, запряжённый лошадьми. Работа с лентой идёт, всё это на мелкие ноты, на подвижность голоса накладывается. Всё должно быть легко, виртуозно. При этом должен создаваться непринуждённый образ мальчишки, которому по либретто буквально двенадцать-тринадцать лет. Но это не просто мальчишка – это паж самой королевы! Поэтому я добавила чувство собственного достоинства своему персонажу. У нас такие шикарные костюмы, которые погрузили в ту эпоху. Если честно, я в одной из массовых сцен стояла среди хора, слушала оркестр, уже на премьере. И мне казалось, что я правда оказалась в том времени, на какой-то площади вместе с этими бунтующими людьми. В центре конфликта. У меня дух буквально захватывало неоднократно на протяжении исполнения этого произведения. Вообще, я очень горда за родной театр, что у нас появилась такая опера. Все остальные роли даже ещё более сложные вокально и драматургически для артистов. Я восхищаюсь своими коллегами, которые вынесли такую огромную работу, достойно с ней справились. Это просто грандиозное событие для театра и для всех нас. Настоящий праздник, который нас ещё больше сплотил. Мы все сказали огромное спасибо Валерию Абисаловичу за то, что у нас появилась такая жемчужина в репертуаре. Что касается музыки, и что касается постановки – постановка богатейшая. И декорации, и костюмы – всё это продумано до мелочей, сделано с огромной любовью, очень стильно, скрупулёзно. Мы желаем этому спектаклю долгой, долгой жизни, чтобы мы могли выходить и выходить неоднократно в своих ролях, расти в этой музыке, и в общем радовать зрителя. Последние отзывы показали, что зритель тоже в восторге. Зритель заждался такой постановки, немного даже помпезной, но это и есть то, что в нашем понимании и называется большой французской оперой. Я считаю, это огромное приобретение для Мариинского театра».

Мейерберовский мелодизм – казалось, певцы купаются в нём. Изумительную королеву Марго представила Айгуль Хисматуллина – безупречный вокал, стать, манеры, ничего лишнего. Мария Баянкина вела свою партию Валентины с полным пониманием образа любящей женщины, готовой на самопожертвование. Два враждующих фанатика – граф де Сен-Бри Владимира Феляуэра и Марсель Юрия Власова – смотрелись ярко, и также ярко звучали, упрямые, жестокие, неумолимые. Абсолютной удачей, на мой взгляд, стал для Григория Чернецова образ графа де Невера. Он благороден во всех поступках до своего трагического конца. Сергей Скороходов в амплуа tenore di grazia (лёгкий тенор) партии гугеноты Рауля неплохо справился с настройкой дыхания и заоблачно высокими нотами, и к финалу покорил публику драматизмом исполнения, особенно в дуэте с Валентиной в заключительном акте. Оркестр под управлением Валерия Гергиева демонстрировал поистине редкий уровень общего звучания и инструментальных нюансов.

«Все составы на спектакли очень сильные, – считает Ирина Шишкова. – В этом для меня и заключается загадка Мариинского театра, что у нас на каждую партию найдётся несколько составов, и все будут достойны, поэтому у нас достаточно жёсткая конкуренция, и все артисты понимают, что они должны “выжимать” свой максимум для того, чтобы выйти на сцену этого театра и быть его достойным».

Артисты очень тщательно готовили партии. Так, одна из исполнительниц роли Маргариты Валуа сопрано Анастасия Калагина рассказала, что просматривала исторические фильмы, чтобы изучить, как двигаются героини, какие делают жесты, как говорят.

«Каждый из нас создавал образ, – продолжает Ирина Шишкова, – исходя из своего понимания персонажа, из своих внешних, актёрских и голосовых данных. Так, например, у Дарьи Росицкой паж показан с большим юмором, у меня он более сдержанный. Каждый исходил от своего нутра. Режиссёр не бил артистов по рукам. У Константина в первую очередь были требования к качеству мизансцен. Если он сказал, что надо протянуть руку в определённом месте, то все, как один, должны были это сделать. Но когда артист включает органику и предлагает что-то своё – никто за это не ругал. Режиссёр выстроил определённую линию мизансцен, а дальше можно было варьировать».

«У нас были общие читки – прямо как для драматических актёров. Мы собирались всем составом, несколько раз читали на французском языке, разбирали по-русски. Думали, какие смысловые акценты, что выделить. Много смеялись, обсуждали. В целом было очень весело. Это была такая большая сплочённая работа всего коллектива».

div#stuning-header .dfd-stuning-header-bg-container {background-image: url(https://www.marenn.ru/wp-content/uploads/2018/10/knigi_millionerov-dark-2-1-e1539862714192.jpg);background-color: transparent;background-size: cover;background-position: center bottom;background-attachment: initial;background-repeat: initial;}#stuning-header div.page-title-inner {min-height: 220px;}